Zacharia 11:6

SVZekerlijk, Ik zal niet meer de inwoners dezes lands verschonen, spreekt de HEERE; maar ziet, Ik zal de mensen overleveren, elkeen in de hand zijns naasten, en in de hand zijns konings, en zij zullen dit land te morzel slaan, en Ik zal ze uit hun hand niet verlossen.
WLCכִּ֠י לֹ֣א אֶחְמֹ֥ול עֹ֛וד עַל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־יְהוָ֑ה וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַמְצִ֣יא אֶת־הָאָדָ֗ם אִ֤ישׁ בְּיַד־רֵעֵ֙הוּ֙ וּבְיַ֣ד מַלְכֹּ֔ו וְכִתְּתוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א אַצִּ֖יל מִיָּדָֽם׃
Trans.kî lō’ ’eḥəmwōl ‘wōḏ ‘al-yōšəḇê hā’āreṣ nə’um-JHWH wəhinnēh ’ānōḵî maməṣî’ ’eṯ-hā’āḏām ’îš bəyaḏ-rē‘ēhû ûḇəyaḏ maləkwō wəḵitəṯû ’eṯ-hā’āreṣ wəlō’ ’aṣṣîl mîyāḏām:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Zekerlijk, Ik zal niet meer de inwoners dezes lands verschonen, spreekt de HEERE; maar ziet, Ik zal de mensen overleveren, elkeen in de hand zijns naasten, en in de hand zijns konings, en zij zullen dit land te morzel slaan, en Ik zal ze uit hun hand niet verlossen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֠י

Zekerlijk

לֹ֣א

Ik zal niet

אֶחְמ֥וֹל

verschonen

ע֛וֹד

meer

עַל־

de

יֹשְׁבֵ֥י

inwoners

הָ

-

אָ֖רֶץ

dezes lands

נְאֻם־

spreekt

יְהוָ֑ה

de HEERE

וְ

-

הִנֵּ֨ה

maar ziet

אָנֹכִ֜י

Ik

מַמְצִ֣יא

overleveren

אֶת־

-

הָ

-

אָדָ֗ם

zal de mensen

אִ֤ישׁ

elk een

בְּ

-

יַד־

in de hand

רֵעֵ֙הוּ֙

zijns naasten

וּ

-

בְ

-

יַ֣ד

en in de hand

מַלְכּ֔וֹ

zijns konings

וְ

-

כִתְּתוּ֙

te morzel slaan

אֶת־

-

הָ

-

אָ֔רֶץ

en zij zullen dit land

וְ

-

לֹ֥א

niet

אַצִּ֖יל

verlossen

מִ

-

יָּדָֽם

en Ik zal ze uit hun hand


Zekerlijk, Ik zal niet meer de inwoners dezes lands verschonen, spreekt de HEERE; maar ziet, Ik zal de mensen overleveren, elkeen in de hand zijns naasten, en in de hand zijns konings, en zij zullen dit land te morzel slaan, en Ik zal ze uit hun hand niet verlossen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!